![]() |
Ifølge Markusevangeliet blev Jesus taget ned fra korset af Josef fra Arimatæa, da »det nu var blevet aften, og det var forberedelsesdag«.
Markus 14,42 Og da det nu var blevet aften, og det var forberedelsesdag, det vil sige dagen før sabbat,
Markus 14,43 kom Josef fra Arimatæa, et fornemt rådsmedlem, som også ventede Guds rige. Han dristede sig til at gå ind til Pilatus og bad om at få Jesu legeme.
Det er stadig »forberedelsesdag, det vil sige dagen før sabbat«. Butikkerne har åbent, og Josef har ikke problemer med at købe et lagen.
Markus 15,46 Han købte et lagen og tog ham ned, svøbte ham i lagnet og lagde ham i en grav, som var hugget ud i klippen. Og han væltede en sten for indgangen til graven.
Men problemet med denne historie er, at jødernes døgn starter ved solnedgang. Det gælder også påsken, der begynder »lige inden mørket falder på«.
3 Mosebog 23,5 På den fjortende dag i den første måned, lige inden mørket falder på, er det påske for Herren.
Jødernes lørdagssabbat startede — og starter den dag i dag — fredag aften. Det er forbudt at arbejde under sabbatten, fra fredag kl 18 til lørdag kl. 18. Det er faktisk et af de ti bud — og der var dødsstraf for at bryde det:
2 Mosebog 31,14 I skal holde sabbatten, for den er hellig for jer. Den, som vanhelliger den, skal lide døden; enhver, som udfører arbejde på den, skal udryddes fra sit folk.
Man heller ikke røre lig (4 Mosebog 19,11-14), men alligevel har Josef arrangeret begravelsen, dvs. han har rendt fra Herodes til Pilatus, taget Jesus' lig ned af korset, bragt liget til sit hjem, skaffet olier, krydderier og salver, salvet liget, købt et lagen, forberedt graven, båret liget til graven, holdt en lille højtidelighed, væltet en sten foran graven osv. osv. På en dag, hvor man ikke må bære noget tungere end en tørret figen,(1) bakser Josef rundt med 100 pund myrra og aloe, et lig og "en meget stor sten" (Markus 16,4).
Forfatteren er uvidende om noget så elementært som, hvornår døgnet starter. Det vil ramme en tyk pæl gennem skrønerne om, at Markus var Peters følgesvend, og at "Sankt" Peter havde godkendt Markusevangeliet oppe fra Himlen.
Eller også er Jesus korsfæstet om torsdagen, og da Josef ankommer torsdag aften, er fredagen ("forberedelsesdagen") lige startet. Det vil sige, at Jesus ikke blev korsfæstet langfredag.
Forfatteren af Matthæusevangeliet fjerner hentydningen til forberedelsesdagen.
Matthæus 27,57 Men da det var blevet aften, kom der en rig mand fra Arimatæa, der hed Josef, som også var blevet en discipel af Jesus.
Matthæus 27,58 Han gik til Pilatus og bad om at få Jesu legeme, og Pilatus befalede, at det skulle udleveres.
Matthæus 27,59 Så tog Josef Jesu legeme og svøbte det i et rent lagen
Matthæus 27,60 og lagde det i den nye grav, som han havde ladet hugge ud i klippen til sig selv. Og han væltede en stor sten for indgangen til graven og gik.
Matthæus, er den mest jødiske af de fire evangelister, og udover at undlade at omtale forberedelsesdagen sørger han for at nedtone beskrivelsen af arbejdet: Liget bliver udleveret af romerne (Josef skulle altså ikke selv tage det ned af korset); lagnet var et, Josef havde i forvejen (han har altså ikke købt det på en sabbat); og graven havde han allerede ladet hugge ud til sig selv (selvom han boede i Arimatæa).
Forfatteren af Lukasevangeliet fortæller ikke, hvad tid Josef ankommer.
Lukas 23,53 Så tog han det ned, svøbte det i et lagen og lagde ham i en klippegrav, hvor der endnu ikke havde ligget nogen.
Lukas 23,54 Det var forberedelsesdagen, lige før sabbatten begyndte.
Lukas nævner først forberedelsesdagen, efter at Josefs arbejde er slut. Dermed får man indtrykket af, at Josef lige akkurat nåede det inden solnedgang.
Lukas skriver ovenikøbet »forberedelsesdagen, lige før sabbatten begyndte«. så han er åbenbart klar over, at der er tale om timer og minutter til solnedgang, i modsætning til Markus, der skrev: »forberedelsesdag, det vil sige dagen før sabbat«.
Nogle oversættelser er decideret fuskede og ændrer tidspunktet fra "om aftenen" til "om eftermiddagen":
Markus 15,42 Da det nu allerede var sent på eftermiddagen, og fordi det var beredelsesdag, det vil sige dagen før sabbatten,
(Jehovas Vidner / Ny Verden)
Markus 15,42 It was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). So as evening approached,
(NIV, New International Version)
Fodnoter: (1)
Mærker: 2 Mosebog, 3 Mosebog, Markus, GT kontra NT, De synoptiske evangelier, Forfalskninger