Hvaba?? Straffen for at have syndet uforsætligt Hvaba??

"en lydefri vædder fra småkvæget"
Guds lam med flag

Moseloven indeholder 613 bud, fordelt på 248 påbud og 365 forbud. Derfor kan man let komme til at synde uden at vide det, men Gud skal alligevel have erstatning.

Prisen for at synde uforsætligt er en et-årig hun-ged (den danske oversættelse siger kun "ged", men næsten alle engelske oversættelser skærer ud i pap, at det skal være en hun-ged):

4 Mosebog 15,27 Hvis et menneske synder uforsætligt, skal han bringe en årgammel ged som syndoffer.

Nej, prisen for uforsætligt at bryde en af Guds utallige love er en vædder:

3 Mosebog 5,17 Hvis nogen synder uden at vide det og overtræder et af Herrens bud, som ikke må overtrædes, har han pådraget sig skyld og må bære sin straf.
3 Mosebog 5,18 Han skal bringe en lydefri vædder fra småkvæget, takseret som skyldoffer, til præsten, og præsten skal skaffe ham soning for den synd, han har begået uforsætligt og uden at vide det, så han får tilgivelse.

Hvad vil Gud have? Et voksent han-får, eller en ung hun-ged?

Og hvad nu hvis man giver Gud det forkerte offer? Så har man igen brudt et af hans 613 bud uforsætligt, og møllen starter forfra.

Kommentar

Det hebraiske ord for "ged" indikerer ikke, om det er en han eller hun, men den bogstavelige tekst siger, at "hun skal være en datter af hendes første år". Det samme gælder for den græske teksttradition, Septuaginta, hvor ordet for "ged" heller ikke indikerer køn, men ordene "en etårig", "mian eniausian" er bøjet i hunkøn.

Derfor er alle engelske oversættelser utvetydigt enige om, at det skal være en hun-ged: »a she goat of the first year« (4 Mosebog 15,27); »a yearling female goat« (4 Mosebog 15,27); »a female goat in its first year« (4 Mosebog 15,27), og John Gill(1) pointerer, at netop her kræver Gud en hun-ged i modsætning til andre straffe, hvor geden både kunne være af han- og hunkøn.

then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering; which differed in this from the sin offering of a congregation that sinned through ignorance; that was a kid of the goats, whether male or female, but this was to be a female goat and of a year old.
(John Gill om 4 Mosebog 15,27)

4 Mosebog 15,27: And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
(King James Bibel fra 1611)
4 Mosebog 15,27: "'If any person sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering.
(New English Translation (NET))
4 Mosebog 15,27: " 'If one person sins unintentionally, that person will present a female goat in its first year as a sin offering.
(Lexham English Bible)

Kristne bortforklaringer

Den gunstige læser har allerede gennemskuet, hvilket trick Bibelselskabet bruger her.

Formuleringen med, at "hun skal være en datter af hendes første år" bruges tre gange i Det Gamle testamente. To af gangene handler det om et får, og Bibelselskabet kalder derfor offeret for et "gimmerlam":

3 Mosebog 14,10 Den ottende dag skal han tage to lydefri vædderlam og et årgammelt, lydefrit gimmerlam, og som afgrødeoffer skal han tage tre tiendedele efa fint mel, rørt op i olie, og en log olie.

4 Mosebog 6,14 og så skal han bringe sin gave til Herren, et årgammelt, lydefrit vædderlam som brændoffer og et årgammelt, lydefrit gimmerlam som syndoffer og en lydefri vædder som måltidsoffer

Ifølge ordbogen er gimmerlam: et »ungt hunfår som endnu ikke har fået lam«, så Bibelselskabet erkender, at "en datter af hendes første år" betegner et hundyr.

Denne erkendelse mangler tredje gang, nemlig i 4. Mosebog 15,27. Så kan man spekulere på, om det er fordi, der ikke er noget, der hedder "gimmerged", eller om Bibelselskabet ønsker at maskere denne selvmodsigelse.

Yderligere selvmodsigelser


Fodnoter: (1)

John Gill (1697 - 1771). Engelsk baptist. Forfatter af John Gills Exposition of the Entire Bible.

For en ordens skyld siger jeg ikke, at Gill repræsenterer det nyeste og ypperste indenfor Bibelforskningen, men når jeg citerer et 250 år gammelt, konservativt, kristent standardværk, skulle det gerne vise, at indholdet på nærværende side ikke er noget nymodens ateistisk, ondsindet sludder.


Mærker: 3 Mosebog, 4 Mosebog