Hvaba?? Er Jesus i Helvede? Hvaba??

Enhver, der ikke gør, som Jesus siger, er en tåbe!
Vi er ti

Her er en af de mange perler fra Bjergprædikenen (som skete på en slette): »den, der siger: Tåbe! skal dømmes til Helvedes ild«.

Matthæus 5,22 Men jeg siger jer: Enhver, som bliver vred på sin broder, skal kendes skyldig af domstolen; den, der siger: Raka! til sin broder, skal kendes skyldig af Det store Råd; den, der siger: Tåbe! skal dømmes til Helvedes ild.

Men problemet for Jesus var, at han nærmest var omgivet af tåber:

Matthæus 23,17 Blinde tåber, hvad er størst, guldet eller templet, der helliger guldet?

Faktisk er enhver, der ikke gør, som Jesus siger, en tåbe:

Matthæus 7,26 Men enhver, som hører disse ord og ikke handler efter dem, skal ligne en tåbe, der har bygget sit hus på sand.

Er Jesus dømt til Helvede?

Kristen bortforklaring #1

Det fremgår af resten af Matthæus 5,22, at Jesus snakker om forholdet mellem "brødre". Det er ikke ordet "tåbe" som sådan, der er forbudt under Helvedes straf — man må bare ikke bruge det overfor sine "brødre".

Folk, der ikke gør, som Jesus siger, er ikke "rigtige brødre", så dem må man godt kalde tåber. Den gunstige læser vil gennemskue, at dette er den såkaldte "no true Scotsman" bortforklaring: Hvis Jesus kalder nogen for "tåbe", så er vedkommende ikke en "rigtig bror".

Kristen bortforklaring #2

Et udbredt trick er at fuske med oversættelsen og erstatte "tåbe" i Matthæus 7,26 med "en tåbelig mand". Dermed er det ikke så tydeligt, at Jesus har brugt det forbudte ord:

Matthæus 7,26 And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
(King James Bibel fra 1611)

Matthæus 7,26 Og hver, som hører disse mine ord, og giør ikke efter dem, skal lignes ved en daarlig mand, som byggede sit huus paa sand.
(Dansk Bibel fra 1814)

Matthæus 7,26 Og hver, som hører disse mine Ord og gjør ikke efter dem, skal lignes ved en daarlig mand, som byggede sit Huus paa Sand.
(Dansk Bibel fra 1897)

Der er dog ikke noget at gøre. Den græske tekst originaltekst bruger præcis samme ord i alle tre vers. Tjek evt. ordet "moros" med konkordansen (klik på "Nestle-Aland").

Yderligere selvmodsigelser


Mærker: Matthæus, Bjergprædikenen, Forfalskninger