Om oversættelsen: Oversættelsen fra 1948 bryder med en næsten 400 år gammel tradition, hvor hvert Bibeloplag var en revision af de forrige oplag, der i sidste ende gik tilbage til Den Resen-Svaningske Bibel fra 1607. Denne oversættelsen er på mange måder bedre end den autoriserede fra 1992.
![]() |
1 Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel, og broderen Timoteus
2 sender hilsen til de hellige i Kolossæ, de troende brødre i Kristus: nåde være med eder og fred fra Gud vor Fader!
3 Vi takker altid Gud, vor Herres Jesu Kristi Fader, når vi beder for jer,
4 da vi har hørt om jeres tro på Kristus Jesus og den kærlighed, som I har til alle de hellige,
5 på grund af det håb, som ligger rede til jer i Himlene. Om det har I allerede tidligere hørt gennem sandhedens ord, det evangelium,
6 der er kommet til jer, ligesom det også i hele verden bærer sin frugt og vokser sin vækst, som det har gjort også hos jer lige fra den dag, da I hørte det og lærte Guds nåde at kende, som den i sandhed er.
7 Således har I jo lært af Epafras, vor elskede medtjener, som er jer en tro Kristi tjener;
8 det er også ham, der har fortalt os om jeres kærlighed i Ånden.
9 Derfor har vi, fra den dag vi hørte det, heller ikke holdt op at bede for jer og ønske, at I må blive fyldte af indsigt i Guds vilje med al visdom og åndelig forståelse,
10 så I kan vandre Herren værdigt, i alle måder ham til behag, idet I bærer frugt og vokser i al god gerning ved erkendelsen af Gud
11 og styrkes med al styrke efter hans herligheds vælde til al udholdenhed og tålmodighed med glæde
12 og takker Faderen, som gjorde jer skikkede til at få del i de helliges arvelod i lyset,
13 han, som friede os ud af mørkets magt og førte os over i sin elskede Søns rige.
14 I ham har vi forløsningen, syndernes forladelse;
15 og han er den usynlige Guds billede, førstefødt forud for al skabningen;
16 thi i ham skabtes alt i Himlene og på jorden, det synlige og det usynlige, hvad enten det er tronengle eller herskere eller magter eller myndigheder: alt er skabt ved ham og til ham;
17 og han er før alt, og alt består ved ham.
18 Han er hovedet for legemet, kirken; han er begyndelsen, førstefødt af de døde, for at han skulle være den ypperste blandt alle;
19 thi Gud besluttede at lade hele fylden bo i ham
20 og ved ham at forlige alt med sig, hvad enten det er på jorden eller i Himlene, idet han stiftede fred ved blodet på hans kors.
21 Også jer, som engang var fremmede for ham og fjendske af sind i jeres onde gerninger,
22 har han nu forligt i sit jordiske legeme ved døden for at fremstille jer hellige og uden dadel og anklage for sit åsyn,
23 så sandt I bliver i troen, grundfæstede og faste, uden at lade jer rokke fra det håb, der skænkes i det evangelium, I har hørt, og som er prædiket for enhver skabning under himmelen, det, som jeg Paulus er blevet tjener for.
24 Nu glæder jeg mig over det, jeg må lide for jer; og hvad der mangler af Kristus-trængsler, udfylder jeg i mit kød til bedste for hans legeme, kirken.
25 Thi dens tjener er jeg blevet ifølge den husholdergerning fra Gud, som blev mig givet, at jeg overalt skal forkynde jer Guds ord,
26 den hemmelighed, der har været skjult igennem alle tider og slægter, men nu er blevet åbenbaret for hans hellige;
27 for dem ville Gud kundgøre, hvilken rigdom på herlighed denne hemmelighed rummer blandt hedningerne, nemlig Kristus i jer, herlighedens håb.
28 Ham forkynder vi, idet vi påminder ethvert menneske og lærer ethvert menneske med al visdom, for at vi kan fremstille ethvert menneske som fuldkomment i Kristus.
29 Det er også det, jeg arbejder og kæmper for med hans kraft, som virker mægtigt i mig.
1 Jeg vil nemlig, at I skal vide, hvor svær en kamp jeg er stedt i for jer og for dem i Laodikea og for alle de andre, som aldrig har truffet mig personlig,
2 for at deres hjerter må opmuntres, derved at de sammenknyttes i kærlighed og når til den fuldvisse indsigts hele rigdom og til erkendelse af Guds hemmelighed: Kristus,
3 i hvem alle visdommens og kundskabens skatte er skjult til stede.
4 Dette siger jeg, for at ingen skal bedrage jer med overtalende ord.
5 Thi selv om jeg også legemligt er fraværende, er jeg dog i ånden hos jer og glæder mig ved at se den orden, som findes hos jer, og fastheden i jeres tro på Kristus.
6 Da I nu har modtaget Kristus Jesus som Herren, så lev jeres liv i ham,
7 idet I er rodfæstede i ham og i ham opbygges og befæstes i troen, således som I har lært, og bliver rige på taksigelse.
8 Tag jer i agt, at ikke nogen skal fange jer ved verdslig visdom og tomt bedrag, som støtter sig på menneskers overlevering og verdens »magter«, ikke på Kristus.
9 Thi i ham bor hele guddomsfylden legemlig,
10 og i denne fylde har I del, idet I er i ham, som er hoved for enhver magt og myndighed.
11 I ham er I også blevet omskåret med en omskærelse, som ikke bliver udført med hænder, men består i aflæggelsen af det kødelige legeme, det vil sige Kristus-omskærelsen,
12 idet I blev begravet med ham i dåben, og i den blev I også sammen med ham opvakt ved troen på Guds virkekraft, da han opvakte ham fra de døde.
13 Ja, også jer, som var døde i jeres overtrædelser og uomskårne, syndige menneskenatur, jer levendegjorde Gud sammen med ham, da han tilgav os alle vore overtrædelser.
14 Han udslettede det anklagende skyldbrev med dets lovbestemmelser, det, som var imod os; han tog det bort ved at nagle det til korset.
15 Han afvæbnede magterne og myndighederne og stillede dem åbenlyst til skue, da han førte dem i sejrstog ved Kristus.
16 Lad derfor ingen dømme jer for mad og drikke eller med hensyn til højtid, nymåne eller sabbat;
17 det er alt sammen kun en skygge af det, der skulle komme, men sagen selv kom med Kristus.
18 Lad jer ikke frakende sejrsprisen af nogen, hvis lyst står til »ydmyghed« og engledyrkelse, og som fordyber sig i, hvad han har set i syner, uden grund opblæst af sit kødelige sind,
19 og som ikke holder fast ved hovedet, nemlig ham, ud af hvem hele legemet vokser Guds vækst, medens det hjælpes og sammenholdes ved sine bindeled og bånd.
20 Når I med Kristus er døet bort fra verdens »magter«, hvorfor vil I da, som om I stadig levede i verden, gå ind under forskrifter:
21 »Tag ikke, smag ikke, rør ikke!« —
22 ting, der alle er bestemt til at bruges op og forgå — alt efter menneskebud og menneskelære?
23 Thi alt sådant har vel med sin selvgjorte gudsdyrkelse og »ydmyghed« og skånselsløshed mod legemet ry for visdom, men der er ikke nogen ære ved det; det tjener kun til tilfredsstillelse af den syndige menneskenatur!
1 Når I altså er opvakt sammen med Kristus, så søg det, som er oventil, hvor Kristus er, siddende ved Guds højre hånd.
2 Tragt efter det, som er oventil, ikke efter det, som hører jorden til.
3 I er jo døde, og jeres liv er skjult med Kristus i Gud.
4 Når Kristus, vort liv, åbenbares, da skal også I åbenbares sammen med ham i herlighed.
5 Så overgiv da til døden de lemmer, der hører jorden til: utugt, urenhed, begær, ond lyst, også havesygen, som jo er afgudsdyrkelse;
6 for disse synders skyld kommer Guds vrede.
7 I dem vandrede også I engang, da I levede jeres liv i dem.
8 Men nu skal også I aflægge det alt sammen: vrede, hidsighed, ondskab, spot, skamløs snak af jeres mund.
9 Lyv ikke for hverandre, da I jo har afført jer det gamle menneske med dets gerninger
10 og iført jer det nye, som fornys til sand erkendelse efter hans billede, der skabte det.
11 Her er ikke forskel på græker og jøde, omskåren og uomskåren, barbar, skyte, træl og fri, men Kristus er alt og i alle.
12 Så ifør jer da som Guds udvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighed, godhed, ydmyghed, sagtmodighed, tålmodighed;
13 bær over med hinanden og tilgiv hinanden, hvis den ene har noget at bebrejde den anden; ligesom Herren tilgav jer, således skal også I gøre!
14 Og over alt dette skal I iføre jer kærligheden, som er det fuldkomne bånd.
15 Og lad Kristi fred råde i jeres hjerter; til den blev I kaldede som lemmer på samme legeme; og vær taknemmelige!
16 Lad Kristi ord i rigt mål bo hos jer, så I med al visdom lærer og påminder hverandre med salmer, hymner og åndelige sange og synger med taknemmelighed i jeres hjerter for Gud.
17 Og alt, hvad I tager jer for i ord eller handling, gør det alt sammen i Herren Jesu navn og sig Gud Fader tak ved ham.
18 I hustruer skal underordne jer under jeres mænd, som det sømmer sig i Herren
19 I mænd! elsk jeres hustruer, og vær ikke bitre imod dem.
20 I børn! adlyd jeres forældre i alt, thi det er Herren velbehageligt.
21 I fædre! lad være at opirre jeres børn, for at de ikke skal blive forskræmte.
22 I trælle! vær i alle forhold lydige mod jeres jordiske herrer, ikke med øjentjeneste som de, der vil tækkes mennesker, men af et oprigtigt hjerte i ærefrygt for Herren.
23 Hvad I end har for, gør det af hjertet som for Herren og ikke for mennesker.
24 I ved jo, at I til gengæld af Herren skal få arven; Kristus skal være den Herre, I tjener.
25 Thi den, som gør uret, skal få igen, hvad uret han gjorde, og der er ikke personsanseelse.
1 I herrer! yd jeres trælle, hvad ret og billigt er; I ved jo, at også I har en Herre i Himmelen.
2 Vær udholdende i bønnen og årvågne i den med taksigelse.
3 Og bed tillige for os, at Gud vil åbne os en dør for ordet, så vi kan forkynde Kristi hemmelighed, for hvis skyld jeg også er i lænker;
4 ja, bed om, at jeg må åbenbare den med de rette ord.
5 Omgås med visdom dem, der er udenfor, så I udnytter det gunstige øjeblik.
6 Jeres tale skal altid være vindende, krydret med salt, så I ved, hvorledes I bør svare enhver især.
7 Hvorledes det går mig i alle måder, vil Tykikus, den elskede broder og trofaste hjælper og medtjener i Herren, meddele jer;
8 ham sender jeg til jer, for at I kan få at vide, hvordan vi har det, og for at han skal opmuntre jeres hjerter.
9 Tillige sender jeg Onesimus, den tro og elskede broder, som er en af jeres egne. De vil fortælle jer, hvorledes alt står til her.
10 Min medfange Aristarkus sender hilsen til jer, og det samme gør Markus, Barnabas' fætter, som I har fået pålæg om; hvis han kommer til jer, så tag vel imod ham.
11 Også Jesus, som kaldes Justus, sender hilsen. Af de omskårne er disse de eneste medarbejdere for Guds rige, som har været mig til trøst.
12 Epafras, som er en af jeres egne, sender hilsen til jer; han er en Kristi Jesu tjener og strider altid for jer i sine bønner, for at I må stå fast, fuldkomne og fuldt forvissede om, hvad der i enhver sag er Guds vilje.
13 Thi jeg giver ham det vidnesbyrd, at han har megen møje for jer og for dem i Laodikea og dem i Hierapolis.
14 Lægen Lukas, den elskede, hilser jer, og Demas.
15 Hils brødrene i Laodikea og Nymfa og menigheden i hendes hus.
16 Og når dette brev er læst op hos jer, så sørg for, at det tillige bliver læst op i laodikensernes menighed, og at I også får brevet fra Laodikea at læse.
17 Og sig til Arkippus: agt vel på den tjeneste, du har fået i Herren, så du gør fyldest i den.
18 Hilsen med min, Paulus', hånd! Kom mine lænker i hu! Nåden være med eder!