Tredje Johannesbrev

Om teksten: Dette er Det Nye Testamente pŚ originalsproget, grśsk. ("Originalsprog" er selvfÝlgelig sŚ meget sagt — eftersom der er tusinder af tekstvarianter, men teksten er den aleksandrinske tekst, der er redigeret af Westcott og Hort).

Teksten fremvises i danske bogstaver. Hvis man foretrśkker at se de grśske bogstaver, er der en parallelside i Unicode: Tredje Johannesbrev. Hvis man er bedre til dansk, er der en dansk oversśttelse fra 1907: Tredje Johannesbrev.

I‘ANNOU EPISTOL  TRIT 

1 O presbuteros GaiŰ tŰ agapÍtŰ, on egŰ agapŰ en alÍtheia,

2 AgapÍte, peri pantŰn euchomai se euodousthai kai ugiainein, kathŰs euodoutai sou Í psuchÍ. 3 echarÍn gar lian erchomenŰn adelphŰn kai marturountŰn sou tÍ alÍtheia, kathŰs su en alÍtheia peripateis. 4 meizoteran toutŰn ouk echŰ charin, ina akouŰ ta ema tekna en tÍ alÍtheia peripatounta.

5 AgapÍte, piston poieis o ean ergasÍ eis tous adelphous kai touto xenous, 6 oi emarturÍsan sou tÍ agapÍ enŰpion ekklÍsias, ous kalŰs poiÍseis propempsas axiŰs tou theou 7 uper gar tou onomatos exÍlthon mÍden lambanontes apo tŰn ethnikŰn. 8 Ímeis oun opheilomen upolambanein tous toioutous, ina sunergoi ginŰmetha tÍ alÍtheia.

9 Egrapsa ti tÍ ekklÍsia allí o philoprŰteuŰn autŰn DiotrephÍs ouk epidechetai Ímas. 10 dia touto ean elthŰ, upomnÍsŰ autou ta erga a poiei logois ponÍrois phluarŰn Ímas, kai mÍ arkoumenos epi toutois oute autos epidechetai tous adelphous kai tous boulomenous kŰluei kai ek tÍs ekklÍsias ekballei. 11 AgapÍte, mÍ mimou to kakon alla to agathon. o agathopoiŰn ek tou theou estin o kakopoiŰn ouch eŰraken ton theon. 12 DÍmÍtriŰ memarturÍtai upo pantŰn kai upo autÍs tÍs alÍtheias kai Ímeis de marturoumen, kai oidas oti Í marturia ÍmŰn alÍthÍs estin.

13 Polla eichon grapsai soi allí ou thelŰ dia melanos kai kalamou soi graphein 14 elpizŰ de eutheŰs se idein, kai stoma pros stoma lalÍsomen. 15 eirÍnÍ soi. aspazontai se oi philoi. aspazou tous philous katí onoma.

Andre bÝger